Mario Garcia, untitled thumbnail
Mario Garcia,
Mario Garcia,
Mario Garcia,
Mario Garcia,
Mario Garcia, Dibujos en el Cielo (Drawings in the Clouds) thumbnail
Mario Garcia, Donde las Vaquillas Duermen (Where the Heifers Sleep) thumbnail
Mario Garcia, El Granero de las Vaquillas (The Heifer's Barn) thumbnail
Mario Garcia, Entre La Vida y La Muerte (Between Life and Death) thumbnail
Mario Garcia, Lugar de Ordeña (Milking Barn) bw thumbnail
Mario Garcia, Vaquillas Esperando su Comida (Heifers Waiting to be Fed) thumbnail
Mario Garcia, untitled
Mario Garcia,
Mario Garcia,
Mario Garcia,
Mario Garcia,
Mario Garcia, Dibujos en el Cielo (Drawings in the Clouds)
Mario Garcia, Donde las Vaquillas Duermen (Where the Heifers Sleep)
Mario Garcia, El Granero de las Vaquillas (The Heifer's Barn)
Mario Garcia, Entre La Vida y La Muerte (Between Life and Death)
Mario Garcia, Lugar de Ordeña (Milking Barn) bw
Mario Garcia, Vaquillas Esperando su Comida (Heifers Waiting to be Fed)

Mario Garcia, untitled

Mario Garcia, "el vidrio de mi troca"

Mario Garcia, "maquina vieja"

Mario Garcia, "tornillos"

Mario Garcia, "un dia me reflejo en san francisco"

Mario Garcia, Dibujos en el Cielo (Drawings in the Clouds)

Mario Garcia, Donde las Vaquillas Duermen (Where the Heifers Sleep)

Mario Garcia, El Granero de las Vaquillas (The Heifer's Barn)

Mario Garcia, Entre La Vida y La Muerte (Between Life and Death)

Mario Garcia, Lugar de Ordeña (Milking Barn) bw

Mario Garcia, Vaquillas Esperando su Comida (Heifers Waiting to be Fed)

There is a calm I feel when I am taking photographs. Photographing the barn where I work, then later I can recall the calm I felt when I was making the pictures. I work at night, and again in the afternoon, ten hours milking cows. There are fifteen pumps running to milk 325 cows in four shifts over five hours. Sometimes the cows are mooing or bellowing because they need to be milked, and other times they need to walk around for the milk to drop down.

We play music on Pandora in the barn — corridos, romantic music, and I think the cows like it. I notice when I don’t play music they are more edgy when they first come into the barn, noticing something is different. It is a job that can be stressful, making everything work smoothly, but I really like the work. Being in contact with the animals helps me relax. I whistle to them and I like when they come to me. Sometimes I give them nicknames, simple things like Blackie, Blondie, Spotty. I really love working among the animals.

I have been inspired by photographs I have seen in magazines and books; some day I want to make a book that will inspire others.

****

Hay una calma que siento cuando estoy tomando fotografías. Fotografiar el granero donde trabajo, después puedo recordar la calma que sentía cuando estaba tomando las fotos. Fotografié el granero, ya que es una gran parte de mi vida – 10 horas cada día. Trabajo por la noche y otra vez en las vacas de ordeño de la tarde, diez horas de vacas de ordeño. Hay quince bombas en funcionamiento, ya que ordeñamos 325 vacas en cuatro turnos de más de cinco horas. A veces, las vacas estan mugiendo o bramiendo porque necesitan ser ordeñadas, y otras veces se necesitan para caminar por la leche a caerse.

Tocamos música en Pandora en el granero – corridos, música romántica – y creo que las vacas así. Me doy cuenta de que cuando yo no toco la música que las vacas son más nerviosas la primera vez que entran en el granero, notando que algo es diferente. Es un trabajo que puede ser estresante, por lo que todo funcione sin problemas, pero me gusta el trabajo. Estar en contacto con los animales ayuda a relajarme. Silbo a ellos y me gusta cuando vienen a mí. A veces les doy apodos, cosas simples como Negro, Blondie, Spotty. Me encanta trabajar en los animales.

  Me he inspirado en las fotografías que he visto en revistas y libros, algún día quiero hacer un libro que inspirará a otras personas.

 

–Mario Garcia